一、分清敬称与谦称
学习中国礼仪,有一条最基本的原则,就是要懂得区分敬与谦。《礼记》当中有这样一句话:“礼者,自卑而尊人。”或许有人会说,都什么年代了,还要让我们自卑、卑躬屈膝吗?请大家不要误会,这里的“卑”是谦卑的意思,“自卑而尊人”,意思是说,对自己或者自己一方,要谦卑;对对方则要尊敬。自谦而敬人这一原则,贯穿在几乎所有的礼仪当中,在称谓方面最集中的表现,就是在敬称与谦称这个问题上。举个例子,比如说我们和人见面,有时候会问:“阁下贵姓?”“阁下”就是敬称,“贵姓”属于敬语。“阁下贵姓”与“你姓什么”这两种说法,本质和意义是一样的,但是有雅俗之别。“阁下贵姓”给人的感觉,是问话的人很有教养,谈吐儒雅,懂得尊重人。这样的称谓就是尊人的。
古人使用的尊称很多,尊称的说法最重要的来源之一,是把对方的官衔或者爵位当作称谓。比方说,“君”原本是指天子或国君,一国的最高执政者称为国君。后来,人们把一家之主称为“家君”“府君”,称已经故去的父亲为“先君”,妻子称丈夫为“夫君”。作为称谓的“君”被人们广泛使用,后来甚至成为了表示敬意的第二人称代词。这种把“君”当作代词的用法在唐宋时代已经非常普遍,如李白的《将进酒》里的“君不见黄河之水天上来”,刘禹锡的《杨柳枝词》里的“请君莫奏前朝曲”,李后主的《虞美人》里的“问君能有几多愁,恰似一江春水向东流”等都是例子。受汉文化影响,日本人至今仍彼此称呼对方为“某某君”。
古代诸侯称为“公”,像大家熟知的齐桓公、晋文公等,都是一国之君。在周代,天子分封的诸侯有公、侯、伯、子、男五等爵位,公是其中最高的一等。后来,五等爵位的制度消失了,但“公”却成为大家普遍使用的尊称。康有为先生学富五车,与他同时代的人恭敬地称他为“康公”。抗战时期,周恩来在重庆的影响很大,文艺界的人士都尊称他为“周公”。这种称呼在今天的学术界延续了下来,不少德高望重的前辈学者也被大家称为“某公”。另外,在春秋时代,诸侯的嫡长子以外的儿子称为“公子”。后来,人们也将重要人物的子女称为公子。如今,当我们在比较重大的场合向大家介绍某位来宾的子女时,往往会说,“这位是某某的公子”或者“这位是某某的女公子”,像这样的称呼,就显得非常庄重。
“卿”原本也是爵位名称。上古时代的大夫和士都是贵族,大夫又分为三级,就是上大夫、中大夫和下大夫,上大夫又称为卿。后来,“卿”也被当作尊称来使用。例如,荀子是战国后期的著名学者,司马迁在《史记·孟子荀卿列传》的标题和内文当中都称荀子为“荀卿”,因为他在齐国“最为老师”“三为祭酒”。“祭酒”是什么样的职务呢?古人饮食之前,要举行祭先的仪式,祭祀历史上最先发明酒和食品的人,表示后人对物质生活创造者的纪念。如果有很多人参加仪式,人们就要从中选出一位最尊贵的长者,由他代表大家来完成祭先的礼节。祭先要用酒,所以这位德高望重之人也被称为“祭酒”。荀子“三为祭酒”,说明他曾有三次排在列大夫之首。汉代将“祭酒”的意义加以引申,就成了官名。司马迁在《孟子荀卿列传》的开篇处写道:“荀卿,赵人。”大家知道,荀子名况,司马迁为什么要称他为荀卿呢?司马贞的《史记索隐》解释说:“卿者,时人相尊而号为卿也。”可见,“卿”是对他的尊称。无独有偶,大家非常熟悉的刺秦王的荆轲,祖先是齐国人,后来迁居卫国。《史记·刺客列传》说卫国人尊称他为“庆卿”,这是什么道理呢?司马迁没有说明。司马贞在《史记索隐》里推测说,齐国早前的贵族有庆氏,因此荆轲有可能原本就姓庆,到了卫国以后才改姓荆,荆、庆两字在古代的读音非常相近。司马贞认为,“庆卿”的说法可能就是这么来的。至于司马迁称孟子为“卿”的原因,司马贞则非常明确地说:“卿者,时人尊重之号,犹如相尊美亦称‘子’然也。”意思是说,“卿”是当时对人的尊称,“老子”“孔子”的“子”同样都有尊美之意。再到后来,“卿”这一称谓得到进一步的普及。我们经常在影视作品里面听到,皇帝尊称大臣为“爱卿”。“卿”还可以用于夫妻相称,听起来非常文雅。今天人们常说男女之间“卿卿我我”,便是因为“卿”往往是相爱的人对彼此的称谓。
古代还有一种常见的表示尊敬的称呼方式,就是在称谓之前加一个表示美好的字,比如加上一个“令”字。令有美好的意思,《仪礼》当中把好的日子称为“令辰”“令日”。《诗经·大雅·文王》称颂文王有绵延不绝的美誉,道:“亹亹文王,令闻不已。”“令”字被广泛运用在称谓上,如称对方的父亲为“令尊”或者“令尊大人”,称对方的母亲为“令堂”或者“令堂大人”,以此类推,称其余的亲属为“令伯”“令叔”“令兄”“令弟”“令妹”等。对对方的晚辈也是如此,如称对方的儿子为“令郎”或“令息”,在古汉语里,“息”表示繁衍生息;称对方的女儿为“令爱”或“令媛”。也有在称谓前加“贤”字的,如称夫妇为“贤伉俪”、称父子为“贤乔梓”等。
我们在与别人打交道的过程当中,可能会遇到的情况通常有两种:一种是双方年龄、职务相当;还有一种是彼此辈分不同,或者职务有高低。中国人讲究论资排辈,遇上后一种情况的时候,为了表示不敢与尊长平起平坐、分庭抗礼,我们在称呼上使用尊称,来体现对对方的尊重。这样的称谓人们最熟悉的,是“陛下”“殿下”“阁下”等。陛下主要用于称呼天子、国君。臣下谦称自己没有资格与君王直接对话,因为古代天子、国君高居于宫阙之上,臣下如果要晋谒,则要走上层层丹陛,委托站在丹陛之下的听差人来转达消息。人们尊称天子为“陛下”,并不是说天子就是陛下,而是委婉、谦卑的说法,表示自己只配与宫殿丹陛之下的当差人对话,再由他们转达给天子或者国君。“阁下”的用法与“陛下”相同,当年,日本首相田中角荣访华,在致辞的时候称“尊敬的周恩来总理阁下”,就是古礼的今用。当然,在我们今天的生活中,“阁下”一词的使用范围越来越广,普通人之间也可以这么称呼,几乎可以与“你”替换使用。比如当我们想邀请一位朋友参加活动,可以这样问:“不知阁下是否能光临?”想就一件事情征求某人的意见,可以说:“不知阁下有何高见?”
在古代中国,敬称的使用几乎深入到社会的每个阶层。比如古代写章回小说的作者称各位读者为“各位看官”,直接用“官”字相称。在药店布行、饭馆茶楼,伙计称呼来客“这位爷”,则可以看作带有恭维色彩的尊重。如今,广东的服务业称客人为“老板”,也含有某种尊重在内,只是稍微有点儿俗气。
以上所提到的敬称,都是对对方使用,如果在问候或交谈中涉及自己一方,则一定要用谦语。谦语是与敬语相对的称谓体系,使用谦语是为人低调、不张狂的表现。中国人使用自谦语的传统可谓源远流长。《老子》说:“侯王自称孤、寡、不谷。”古人认为只有德行出类拔萃的人才有资格居于王侯之位,“孤”和“寡”都是少的意思,王侯称孤道寡,是谦称自己德行浅少,忝居高位;“谷”的意思是善,“不谷”就是不善。自称“不谷”,同样有自谦的意思。《礼记》说,诸侯的夫人在天子面前自称“老妇”,在别国的诸侯面前自称“寡小君”,在丈夫面前自称“小童”,也都是谦称。
在中国古代,每个朝代的帝王下面都有很多工作人员,而这些工作人员一般都被称为“大臣”。而这个大臣的“臣”字究竟是什么意思,一般人并不清楚,那么,我们再熟悉不过的“臣”字究竟有着怎样的特殊含义呢?
在古代,臣的地位是非常低的,所谓“北面称臣”,就相当于被俘虏,面朝北跪在那里。根据学者的研究,在甲骨文里,“臣”字就像是一只竖起来的眼睛。我们知道,平时,人眼睛看起来是平的,但如果被人家俘虏了,跪在地上的时候,人的眼睛是竖起来的,古人就用竖起来的眼睛的形状表示“臣”字的含义。古人还把“臣妾”用作谦称,因为那时候有“男曰臣,女曰妾”之语,实际上“臣妾”是古代对奴隶的称谓。
司马迁在著名的《报任安书》中自称“仆”“牛马走”。仆是指奴仆,日本语里至今还将“仆”作为第一人称的谦称。“牛马走”,意思是像牛马一样供对方驱使奔走。与此相类似的用法,是谦称自己的儿子为“犬子”“贱息”等。大家千万不要误以为这些是自我作践的说法,没有人不爱自己,也没有人不爱自己的孩子,这样表述不过是为了自谦罢了。有一个例子可以说明这个问题,郑板桥最钦佩的画家是明代的徐渭,曾以五十金的重价去换徐渭画的一株石榴。为了表示对他的仰慕,郑板桥为此专门刻了一枚写着“青藤门下走狗”的闲章。“青藤”是徐渭的号,郑板桥以“青藤门下走狗”自居,但谁都不会认为郑板桥是自我作践,因为他的风骨尽人皆知。
我们在与他人提及自己的父母时要用谦称,通常是在称谓之前加一“家”字,如称自己的父亲为“家父”或者“家君”“家严”;称自己的母亲为“家母”或者“家慈”。如果父母已经去世,则对他人提起时要称“先父”“先大人”“先母”。同样,对他人称呼自家的其他亲戚也是一样,如“家伯”“家伯母”“家叔”“家叔母”“家兄”“家嫂”“舍弟”“舍妹”等。自称则可以加“愚”字,如“愚弟”。这里的“家”“舍”包含了自家的意思,千万不要画蛇添足,说成“我的家父”“我的家母”。
按照“自卑而尊人”的原则,敬词往往用于称呼对方,而谦词一般用于称呼自己或家人。但在生活中,我们经常会因为不能清楚地分辨出哪些是敬词,哪些是谦词而闹出笑话。那么,这些容易被误用的词都有哪些呢?
敬称与谦称不能混杂使用,这一点必须严格把握,否则就会贻笑大方。大学生给同学发短信说“惊悉家父不幸逝世”,而“家父”是用来指自己父亲的,不能用于对方的父亲,可是他不懂,这么一写,意思就完全反了,变成自己的父亲死了却给别人发信息表示慰问,这个错误犯得实在太离谱了,简直令人啼笑皆非。
别人问你“贵姓”,你如果回答说“贵姓王”,那也会闹笑话。“贵姓”含有恭维、抬爱的意思,你不能当真,不能自认为自己的姓很高贵。大多数朋友都知道,在这种场合要说:“免贵,姓王。”意思是说,那个“贵”字不敢当,这叫作“自谦”。
中国人见面问话,涉及对方之处都会使用敬称和敬语。比如询问对方父亲健康状况时会说:“令尊大人身体可安?”问对方母亲会说:“令堂大人起居可安?”问对方籍贯会说:“仁兄府上是哪里?”问老者的年龄会说:“老先生今年高寿?”这样问话,流露出你对对方的敬重,会令人觉得温暖。而被问的人在回答的时候则要用谦称和谦语,如“托您的福,家父家母粗保贱安”“小弟出生在江苏”“在下虚度六十”等,处处都很低调。我们大多数人都懂得这里面的规矩,说话都很得体。但是也有少数人缺乏这方面的常识,因而出洋相。
在生活中,我们经常会听到男同胞称自己的配偶为“夫人”,这样的称呼已经司空见惯。然而,这样寻常的一件事竟然不符合中国传统礼仪的要求,这究竟是怎么一回事呢?我们在称呼自己配偶的时候,究竟还存在哪些误区呢?
现代人分不清敬称与谦称,集中体现在对自己配偶的称谓上。人们向别人介绍夫妻关系时,使用的称谓可以说是五花八门,有“老公”“老婆”“爱人”“夫人”,等等,下面我们来分析一下。“老公”“老婆”是比较俗气的叫法,在家里或者邻里之间这么称呼,自然没有关系,但在正式场合,最好能换一种说法。大家一定从来没有在报纸上看到过“某某携老婆访问某某国家”或“某国女总理携老公访问北京”之类的报道吧?可见这种称谓是不能登大雅之堂的。
“爱人”这个称谓,过去我们中国是没有的,你去看看明清四大小说,哪本书里也没有这种叫法。我至今都不知道这个词是从哪里来的。同一个词,大家的理解可能相差很多,比如在我国港澳台地区以及同属汉字文化圈的日本、韩国,人们都是把“情人”称为“爱人”的。改革开放之初,有人请香港来的朋友做客,先向大家介绍自己的配偶,说:“这是我爱人。”客人听了都愕然相向,心想:“你们改革开放的步伐也太快了,居然敢把情人带到大庭广众之中,还公开地介绍给大家。这在我们那边都很难做到!”当然,这是由于彼此长期隔绝,不了解词汇的含义而闹出的笑话。
“夫人”是中国人对配偶最古老的称谓之一,但是,这个称谓不是在任何场合都能用的。关于这个称谓,《礼记》当中有一段话:“天子之妃曰‘后’,诸侯曰‘夫人’,大夫曰‘孺人’,士曰‘妇人’,庶人曰‘妻’。”在古代,不同等级的人,配偶有各自不同的称谓,天子的配偶叫“后”,诸侯的配偶叫“夫人”,大夫的配偶叫“孺人”,士的配偶叫“妇人”,庶人的配偶叫“妻”。这些称谓之间的界限非常严格,绝不能错位使用。比如,天子的配偶叫“后”,天子的母亲叫“太后”,都是专用的称谓,其他人不能用的。如果你今天回到家里,见到自己的配偶便说:“后妃,我回来了!”见到你母亲时又说:“母后,孩儿这厢有礼了!”你家里的人一定会说:“这孩子今天怎么了?尽说胡话。”“夫人”原本专门用来指诸侯的配偶,不少人不明白这个道理,在向别人介绍自己配偶的时候说“这是我夫人”,未免贻笑大方,无意间就把自己当成诸侯了,显得妄自尊大。“夫人”这个称谓只能用于对方。称对方的配偶为“夫人”“尊夫人”“嫂夫人”,可以表示敬意,好比称对方为“公”“君”,都有抬爱、恭维的意思。
也许有朋友感到疑惑了:“古装戏里就有丈夫称配偶为‘夫人’的情况,难道这个词不是用于自己一方的尊称吗?”请大家注意,古装戏里的用法没错,但那是在家里,关上房门,只有夫妻二人,没有第三方在场,妻子称丈夫为“官人”,丈夫称妻子为“夫人”,彼此敬重,当然也可以用尊称。
根据中国的传统,在向别人介绍自己的配偶时,丈夫称妻子为“内人”“内子”。这一方面是古代男主外、女主内的传统的遗风,在某种程度上也是谦虚、低调的说法,日语里直接写作“家内”,意思是一样的。我们在书面语言里还会使用“贱内”“拙荆”等。有些女性对此类说法表示不满,认为这是对妇女的歧视。其实,我们不必太拘泥它们的字面意思,如同称别人的儿子为“虎子”,称自己的儿子为“犬子”;称别人的身体为“贵体”,称自己的身体为“贱体”;称别人的著作为“大作”,称自己的著作为“拙著”一样,不过是表示自谦而已。
可能有女性读者要问了:丈夫称妻子为内人,那妻子怎么向别人称呼丈夫呢?当然,不能称为“外人”,而是应该叫“外子”,因为丈夫称妻子为“内子”,内与外相对。这个称呼大家难免觉得生疏,其实,从我国港澳台地区到同属于汉语文化圈的日本、韩国都是这么称呼的,将来你有机会与这些地区和国家的朋友交往,这些称呼你就不会感到陌生了。